Présentation destinée à une classe d'école: Réalisation d'une tarte valaisanne contre le gaspillage alimentaire, intitulée Le Cholera LABEL FAIT MAISON
Stand 196
Hall H020
Vous retrouverez sur cette page, à partir de mi-octobre, le programme quotidien, heure par heure, de la 23e édition.
Merci de votre partience !
Das detaillierte Programm ist nur in französischer Sprache verfügbar. Stand am 18.11.2022, Änderungen und Abweichungen vom Zeitplan vorbehalten. Danke für Ihr Verständnis.
Mittwoch 30
09:00 - 09:45
Show culinaire de Charles-Henri Zuchuat - Restaurant L'Escale - Le Châble (VS) (animation classe d'école)
Stand 196
/ H020
Présentation destinée à une classe d'école: Réalisation d'une tarte valaisanne contre le gaspillage alimentaire, intitulée Le Cholera LABEL FAIT MAISON
Mit
from
09h00
to
09h45
Stand 196 Hall H020
Enfants
| Mittwoch 30 | Aktivitäten für Kinder | |
10:00 - 14:30
Dégustation de Jamón Ibérico : L'art de la coupe de pata negra.
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
L'art de la coupe au couteau du jamón ibérico pata negra avec dégustation.
Mit
from
10h00
to
14h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
10:00 - 22:00
Dégustation de produits et vins espagnols
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Exposition de plus de 250 produits et vins espagnols dans le marché des artisans
Mit
from
10h00
to
22h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
10:00 - 11:00
Dégustations de fromages espagnols
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Origine des fromages espagnols : présentation de fromages ancestraux au lait cru de vache, de brebis et de chèvre (3x 15 minutes)
Mit
from
10h00
to
11h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
11:00 - 12:00
Dégustation d'huile d'olive et autres produits de base de la cuisine espagnole.
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
L'huile d'olive et autres produits de base de la cuisine espagnole (3x 15 minutes)
Mit
from
11h00
to
12h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
11:00 - 13:00
Show Cooking : L'artichaut, par le chef Miguel Garcia
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Le chef Miguel García nous démontre les recettes de ce légume précieux et d'autres produits confits à l’huile d’olive (4x 20 minutes)
Mit
from
11h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
11:00 - 13:00
Show Cooking : De la Mer à l'assiette.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Jon et Koldo présentent les pintxos du Pays
Mit
from
11h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
11:30 - 12:30
Dégustation de la véritable Truffe noire
Stand 196
/ H020
Amuse-Bouche
La véritable Truffe noire. L'Espagne est à l'origine du 60% de la production mondiale. Présentation par Christian et Dimas - Aragón (Teruel) (2 x 20 minutes)
Mit
from
11h30
to
12h30
Stand 196 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | Amuse-Bouche | Kulinarische Vorführungen |
11:30 - 12:30
Atelier : La véritable Truffe noire
Stand 196
/ H020
Show Cooking
La véritable Truffe noire. L'Espagne est à l'origine du 60% de la production mondiale (2 x 20 minutes).
Mit
from
11h30
to
12h30
Stand 196 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | Show Cooking | Animationen auf dem Stand Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 13:00
Dégustation de vins d'Espagne
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Présentation et dégustation des vins d’Espagne, par région climatique (3x 15 minutes)
Mit
from
12h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 14:00
Show Cooking : Préparation d'une paella en direct
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Préparation d'une paella en direct (arroces de Alicante, et pas seulement la paella!), direction
Mit
from
12h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 14:00
Show Cooking : Atelier de tapas et entrées.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
De la tradition à la fusion. Assistez à un atelier de tapas et entrées de la Méditerranée (4x 20 minutes)
Mit
from
12h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
12:30 - 13:15
Présentation : El arte de escanciar, cidre des Asturies
Stand 196
/ H020
Show Cooking
El arte de escanciar : le cidre des Asturies n'est pas comme les autres! Découvrez la façon de le servir avec Tino (3x 15 minutes).
Mit
from
12h30
to
13h15
Stand 196 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | Show Cooking | |
13:00 - 14:00
El arte de escanciar : dégustation de cidre d'Asturies
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Le cidre d'Asturies n'est pas comme les autres! Découvrez la façon de le servir avec Tino (3x 15 minutes)
Mit
from
13h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
13:30 - 14:30
Atelier Ecole du Goût : Les rillettes Fish & Kids LOË
Stand 196
/ H020
École du Goût
Plonge dans l’univers de LA PERCHE LOË et réalise toi-même, comme un chef, une délicieuse entrée pour Noël : des rillettes de filets de perches fumés. Tu repartiras non seulement avec ta création et la recette, mais également avec un cadeau surprise !
Mit
from
13h30
to
14h30
Stand 196 Hall H020
Enfants
| Mittwoch 30 | École du Goût | Aktivitäten für Kinder |
15:00 - 16:00
Atelier Ecole du Goût : Muffins aux ingrédients mystère
Stand 196
/ H020
École du Goût
Cuisine des muffins avec des ingrédients mystérieux et délicieux.
Mit
from
15h00
to
16h00
Stand 196 Hall H020
Enfants
| Mittwoch 30 | École du Goût | Aktivitäten für Kinder |
16:30 - 21:30
Dégustation de Jamón Ibérico : L'art de la coupe de pata negra.
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
L'art de la coupe au couteau du jamón ibérico pata negra avec dégustation.
Mit
from
16h30
to
21h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
16:30 - 17:30
Atelier Ecole du Goût : Le fromage, le dada des souris et des enfants!
Stand 196
/ H020
École du Goût
Viens découvrir le fromage Suisse avec nous. Tu auras l’occasion de déguster, cuisiner et bricoler autour du fromage. Tu repartiras avec un paquet à déguster lors de ton prochain apéritif.
Mit
from
16h30
to
17h30
Stand 196 Hall H020
Enfants
| Mittwoch 30 | École du Goût | Aktivitäten für Kinder |
17:00 - 19:00
Inauguration 22e édition
Stand S210
Salle 210
Partie officielle, sur invitation et inscription uniquement
Mit
from
17h00
to
19h00
Stand S210
Invités
| Mittwoch 30 | Salle 210 | Konferenzen |
17:00 - 19:00
Show Cooking : L'artichaut par le chef Miguel García
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Le chef Miguel García nous démontre les recettes de ce légume précieux et d'autres produits confits à l’huile d’olive.
Mit
from
17h00
to
19h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
17:00 - 19:00
Show Cooking : De la Mer à l'assiette.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Jon et Koldo présentent les pintxos du Pays
Mit
from
17h00
to
19h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
17:30 - 18:30
Dégustation de cidre de glace
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Cidre de glace, une boisson d'exception. Découvrez les accords cidre et fromage (3x 15 minutes)
Mit
from
17h30
to
18h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
18:00 - 19:00
Dégustation de fromages ancestraux
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Fromages ancestraux au lait de brebis.
Mit
from
18h00
to
19h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
18:00 - 20:00
Show Cooking : Préparation en direct de paella
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Préparation d'une paella en direct (arroces de Alicante, et pas seulement la paella!), direction
Mit
from
18h00
to
20h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
18:00 - 20:00
Show Cooking : Atelier de tapas et entrées.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
De la tradition à la fusion. Assistez à un atelier de tapas et entrées de la Méditerranée (4x 20 minutes).
Mit
from
18h00
to
20h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
18:30 - 19:30
Show culinaire de Bertrand Chardonnens - Le Rive Sud - Estavayer-le-Lac (FR)
Stand 196
/ H020
Show culinaire : Ravioles aux bolets, espuma de topinambour & truffes de la région LABEL FAIT MAISON
Mit
from
18h30
to
19h30
Stand 196 Hall H020
Grand public
| Mittwoch 30 | Kulinarische Vorführungen | |
19:30 - 20:30
Dégustation de la véritable Truffe noire
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
La véritable Truffe noire. L'Espagne est à l'origine du 60% de la production mondiale. Présentation par Christian et Dimas - Aragón (Teruel) (2 x 20 minutes)
Mit
from
19h30
to
20h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
20:30 - 21:30
Masterclass : L'artichaut, chef Miguel Garcia
Stand 196
/ H020
Show Cooking
L'artichaut. Le chef Miguel García nous démontre les recettes de ce légume précieux et d'autres produits confits à l’huile d’olive (2x 20 minutes).
Mit
from
20h30
to
21h30
Stand 196 Hall H020
Tout public
| Mittwoch 30 | Show Cooking | Animationen auf dem Stand Kulinarische Vorführungen |
Donnerstag 1
09:45 - 11:00
Atelier classe d'école
Stand 196
/ H020
Atelier réservé à une classe: Réalisation d'un sel aromatique LABEL FAIT MAISON
Don
from
09h45
to
11h00
Stand 196 Hall H020
Enfants
| Donnerstag 1 | Aktivitäten für Kinder | |
10:00 - 14:30
Dégustation de Jamón Ibérico : L'art de la coupe de pata negra.
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
L'art de la coupe au couteau du jamón ibérico pata negra avec dégustation.
Don
from
10h00
to
14h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
10:00 - 22:00
Dégustation de produits et vins espagnols
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Exposition de plus de 250 produits et vins espagnols dans le marché des artisans
Don
from
10h00
to
22h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
10:00 - 11:00
Dégustations de fromages espagnols
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Origine des fromages espagnols : présentation de fromages ancestraux au lait cru de vache, de brebis et de chèvre (3x 15 minutes)
Don
from
10h00
to
11h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
10:30 - 11:30
Conférence de presse Patrimoine culinaire suisse
Stand S210
Salle 210
Conférence de presse, sur invitation
Don
from
10h30
to
11h30
Stand S210
Invités
| Donnerstag 1 | Salle 210 | Konferenzen |
11:00 - 12:00
Dégustation d'huile d'olive et autres produits de base de la cuisine espagnole.
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
L'huile d'olive et autres produits de base de la cuisine espagnole (3x 15 minutes)
Don
from
11h00
to
12h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
11:00 - 13:00
Show Cooking : L'artichaut, par le chef Miguel Garcia
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Le chef Miguel García nous démontre les recettes de ce légume précieux et d'autres produits confits à l’huile d’olive (4x 20 minutes)
Don
from
11h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
11:00 - 13:00
Show Cooking : De la Mer à l'assiette.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Jon et Koldo présentent les pintxos du Pays
Don
from
11h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
11:30 - 12:30
Dégustation de la véritable Truffe noire
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
La véritable Truffe noire. L'Espagne est à l'origine du 60% de la production mondiale. Présentation par Christian et Dimas - Aragón (Teruel) (2 x 20 minutes)
Don
from
11h30
to
12h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 13:00
Dégustation de vins d'Espagne
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Présentation et dégustation des vins d’Espagne, par région climatique (3x 15 minutes)
Don
from
12h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 14:00
Show Cooking : Préparation d'une paella en direct
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Préparation d'une paella en direct (arroces de Alicante, et pas seulement la paella!), direction
Don
from
12h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 14:00
Show Cooking : Atelier de tapas et entrées.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
De la tradition à la fusion. Assistez à un atelier de tapas et entrées de la Méditerranée (4x 20 minutes)
Don
from
12h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
12:30 - 13:30
Recette secrète : Les moules de Àngel
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Le centre espagnol de la Gruyère dévoile une de
Don
from
12h30
to
13h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
12:30 - 13:30
Show culinaire de Frédéric Simond - Auberge Aux 2 Sapins - Montricher (VD)
Stand 196
/ H020
Show culinaire: Poke Bowl d'hiver vaudois LABEL FAIT MAISON
Don
from
12h30
to
13h30
Stand 196 Hall H020
Grand public
| Donnerstag 1 | Kulinarische Vorführungen | |
13:00 - 14:00
El arte de escanciar : dégustation de cidre d'Asturies
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Le cidre d'Asturies n'est pas comme les autres! Découvrez la façon de le servir avec Tino (3x 15 minutes)
Don
from
13h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
14:30 - 15:30
Show culinaire de Benjamin Deschamps - Bistro du Moulin - Sévery (VD)
Stand 196
/ H020
Show culinaire : Sabayon au beurre noisette, moutarde à la lie de pinot noir, saucisse à rôtir de gibier LABEL FAIT MAISON
Don
from
14h30
to
15h30
Stand 196 Hall H020
Grand public
| Donnerstag 1 | Kulinarische Vorführungen | |
16:30 - 21:30
Dégustation de Jamón Ibérico : L'art de la coupe de pata negra.
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
L'art de la coupe au couteau du jamón ibérico pata negra avec dégustation.
Don
from
16h30
to
21h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
16:30 - 17:30
Show culinaire de Fabrice Hochart - Auberge de l'Union - Palézieux (VD)
Stand 196
/ H020
Show culinaire : Le pâté en croûte LABEL FAIT MAISON
Don
from
16h30
to
17h30
Stand 196 Hall H020
Grand public
| Donnerstag 1 | Kulinarische Vorführungen | |
17:00 - 19:00
Show Cooking : L'artichaut par le chef Miguel Garcia
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Le chef Miguel García nous démontre les recettes de ce légume précieux et d'autres produits confits à l’huile d’olive.
Don
from
17h00
to
19h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
17:00 - 19:00
Show Cooking : De la Mer à l'assiette.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Jon et Koldo présentent les pintxos du Pays
Don
from
17h00
to
19h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
17:30 - 18:30
Dégustation de cidre de glace
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Cidre de glace, une boisson d'exception. Découvrez les accords cidre et fromage (3x 15 minutes)
Don
from
17h30
to
18h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
18:00 - 19:00
Dégustation de fromages ancestraux
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Fromages ancestraux au lait de brebis.
Don
from
18h00
to
19h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
18:00 - 20:00
Show Cooking : Préparation en direct de paella
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Préparation d'une paella en direct (arroces de Alicante, et pas seulement la paella!), direction
Don
from
18h00
to
20h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
18:00 - 20:00
Show Cooking : Atelier de tapas et entrées.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
De la tradition à la fusion. Assistez à un atelier de tapas et entrées de la Méditerranée (4x 20 minutes).
Don
from
18h00
to
20h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
18:30 - 19:30
Show culinaire de Camila Schepman - Le Terminus (restaurant d'entreprise) - Givisiez (FR)
Stand 196
/ H020
Show culinaire : Ceviche de truite rose du Gottéron, patate douce et racine de persil de Greng, pakora d'épluchures LABEL FAIT MAISON
Don
from
18h30
to
19h30
Stand 196 Hall H020
Grand public
OrganisationCamila Schepman, Le Terminus (restaurant privé d'entreprise), Givisiez (FR) | Donnerstag 1 | Kulinarische Vorführungen | |
19:30 - 20:30
Dégustation de la véritable Truffe noire
Stand 196
/ H020
La Tienda
La véritable Truffe noire. L'Espagne est à l'origine du 60% de la production mondiale. Présentation par Christian et Dimas - Aragón (Teruel) (2 x 20 minutes)
Don
from
19h30
to
20h30
Stand 196 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
20:30 - 21:30
Atelier : La véritable Truffe noire
Stand 196
/ H020
Show Cooking
La véritable Truffe noire. L'Espagne est à l'origine du 60% de la production mondiale. Présentation par Christian et Dimas - Aragón (Teruel) (2 x 20 minutes)
Don
from
20h30
to
21h30
Stand 196 Hall H020
Tout public
| Donnerstag 1 | Show Cooking | Animationen auf dem Stand Kulinarische Vorführungen |
Freitag 2
10:00 - 14:30
Dégustation de Jamón Ibérico : L'art de la coupe de pata negra.
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
L'art de la coupe au couteau du jamón ibérico pata negra avec dégustation.
Fre
from
10h00
to
14h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
10:00 - 22:00
Dégustation de produits et vins espagnols
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Exposition de plus de 250 produits et vins espagnols dans le marché des artisans
Fre
from
10h00
to
22h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
10:00 - 11:00
Dégustations de fromages espagnols
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Origine des fromages espagnols : présentation de fromages ancestraux au lait cru de vache, de brebis et de chèvre (3x 15 minutes)
Fre
from
10h00
to
11h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
10:15 - 11:00
Présentation de La Perche LOË (animation classe d'école)
Stand 196
/ H020
Présentation destinée à une classe d'école: Le poisson suisse: une histoire, un avenir, une recette
Fre
from
10h15
to
11h00
Stand 196 Hall H020
Enfants
| Freitag 2 | Aktivitäten für Kinder | |
11:00 - 12:00
Dégustation d'huile d'olive et autres produits de base de la cuisine espagnole.
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
L'huile d'olive et autres produits de base de la cuisine espagnole (3x 15 minutes)
Fre
from
11h00
to
12h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
11:00 - 13:00
Show Cooking : L'artichaut, par le chef Miguel Garcia
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Le chef Miguel García nous démontre les recettes de ce légume précieux et d'autres produits confits à l’huile d’olive (4x 20 minutes)
Fre
from
11h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
11:00 - 13:00
Show Cooking : De la Mer à l'assiette.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Jon et Koldo présentent les pintxos du Pays
Fre
from
11h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
11:30 - 12:30
Dégustation de la véritable Truffe noire
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
La véritable Truffe noire. L'Espagne est à l'origine du 60% de la production mondiale. Présentation par Christian et Dimas - Aragón (Teruel) (2 x 20 minutes)
Fre
from
11h30
to
12h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 13:00
Dégustation de vins d'Espagne
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Présentation et dégustation des vins d’Espagne, par région climatique (3x 15 minutes)
Fre
from
12h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 14:00
Show Cooking : Préparation d'une paella en direct
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Préparation d'une paella en direct (arroces de Alicante, et pas seulement la paella!), direction
Fre
from
12h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 14:00
Show Cooking : Atelier de tapas et entrées.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
De la tradition à la fusion. Assistez à un atelier de tapas et entrées de la Méditerranée (4x 20 minutes)
Fre
from
12h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
12:30 - 13:30
Masterclass : Les Terroirs du Nord de l'Espagne
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Terroirs du Nord de l'Espagne: élevage et production de qualité respectant la nature (2x 30 minutes)
Fre
from
12h30
to
13h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
12:30 - 13:30
Show culinaire d'Alice Egger et ses apprenties - Dans la Forêt Lointaine - Vaulruz
Stand 196
/ H020
Boulette de porc à la gruérienne panée aux graines de courge et tournesol, madeleine au mélilot et son insert de coing.
Fre
from
12h30
to
13h30
Stand 196 Hall H020
Grand public
| Freitag 2 | ||
13:00 - 14:00
El arte de escanciar : dégustation de cidre d'Asturies
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Le cidre d'Asturies n'est pas comme les autres! Découvrez la façon de le servir avec Tino (3x 15 minutes)
Fre
from
13h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
14:30 - 15:30
Présentation de l'aquaculture suisse
Stand 196
/ H020
Présentation : Le poisson suisse: une histoire, un avenir, une recette
Fre
from
14h30
to
15h30
Stand 196 Hall H020
Grand public
| Freitag 2 | Kulinarische Vorführungen | |
16:30 - 21:30
Dégustation de Jamón Ibérico : L'art de la coupe de pata negra.
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
L'art de la coupe au couteau du jamón ibérico pata negra avec dégustation.
Fre
from
16h30
to
21h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
16:30 - 17:30
Masterclass : Les huiles d'olives extra vierge d'Espagne
Stand 196
/ H020
Show Cooking
Les huiles d'olives extra vierge d'Espagne :
Fre
from
16h30
to
17h30
Stand 196 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
17:00 - 19:00
Show Cooking : L'artichaut par le chef Miguel Garcia
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Le chef Miguel García nous démontre les recettes de ce légume précieux et d'autres produits confits à l’huile d’olive.
Fre
from
17h00
to
19h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
17:00 - 19:00
Show Cooking : De la Mer à l'assiette.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Jon et Koldo présentent les pintxos du Pays
Fre
from
17h00
to
19h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
17:30 - 18:30
Dégustation de cidre de glace
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Cidre de glace, une boisson d'exception. Découvrez les accords cidre et fromage (3x 15 minutes)
Fre
from
17h30
to
18h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
17:30 - 18:30
Masterclass : Recettes du terroir des Asturies
Stand 196
/ H020
Show Cooking
Asturias : Recettes du terroir des Asturies concoctées par le chef étoilé Marcos Morán (1* Michelin - 3 * Repsol), du restaurant authentique "Casa Gerardo" depuis 1882.
Fre
from
17h30
to
18h30
Stand 196 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | Show Cooking | |
18:00 - 19:00
Dégustation de fromages ancestraux
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Fromages ancestraux au lait de brebis.
Fre
from
18h00
to
19h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
18:00 - 20:00
Show Cooking : Préparation en direct de paella
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Préparation d'une paella en direct (arroces de Alicante, et pas seulement la paella!), direction
Fre
from
18h00
to
20h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
18:00 - 20:00
Show Cooking : Atelier de tapas et entrées.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
De la tradition à la fusion. Assistez à un atelier de tapas et entrées de la Méditerranée (4x 20 minutes).
Fre
from
18h00
to
20h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
19:00 - 20:00
Présentation : Fromages ancestraux d’Espagne
Stand 196
/ H020
Amuse-Bouche
Fromages ancestraux d'Espagne. Deux fameux producteurs présentent leurs fromages au lait cru de vache et de brebis (2x 20 minutes).
Fre
from
19h00
to
20h00
Stand 196 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | Amuse-Bouche | Animationen auf dem Stand Kulinarische Vorführungen |
19:30 - 20:30
Dégustation de la véritable Truffe noire
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
La véritable Truffe noire. L'Espagne est à l'origine du 60% de la production mondiale. Présentation par Christian et Dimas - Aragón (Teruel) (3x 15 minutes)
Fre
from
19h30
to
20h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
19:30 - 20:30
Show Cooking : Paella la plus exclusive de Suisse
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
L’expert de la paella la plus exclusive de Suisse nous rend visite au show cooking. Connaisseurs et amateurs sont les bienvenus.
Fre
from
19h30
to
20h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Freitag 2 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
Samstag 3
10:00 - 14:30
Dégustation de Jamón Ibérico : L'art de la coupe de pata negra.
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
L'art de la coupe au couteau du jamón ibérico pata negra avec dégustation.
Sam
from
10h00
to
14h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
10:00 - 22:00
Dégustation de produits et vins espagnols
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Exposition de plus de 250 produits et vins espagnols dans le marché des artisans
Sam
from
10h00
to
22h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
10:00 - 11:00
Dégustations de fromages espagnols
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Origine des fromages espagnols : présentation de fromages ancestraux au lait cru de vache, de brebis et de chèvre (3x 15 minutes)
Sam
from
10h00
to
11h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
10:30 - 11:30
Atelier Ecole du Goût : Les rillettes Fish & Kids LOË
Stand 196
/ H020
École du Goût
Plonge dans l’univers de LA PERCHE LOË et réalise toi-même, comme un chef, une délicieuse entrée pour Noël : des rillettes de filets de perches fumés. Tu repartiras non seulement avec ta création et la recette, mais également avec un cadeau surprise !
Sam
from
10h30
to
11h30
Stand 196 Hall H020
Enfants
| Samstag 3 | École du Goût | Aktivitäten für Kinder |
11:00 - 12:00
Dégustation d'huile d'olive et autres produits de base de la cuisine espagnole.
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
L'huile d'olive et autres produits de base de la cuisine espagnole (3x 15 minutes)
Sam
from
11h00
to
12h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
11:00 - 13:00
Show Cooking : L'artichaut, par le chef Miguel Garcia
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Le chef Miguel García nous démontre les recettes de ce légume précieux et d'autres produits confits à l’huile d’olive (4x 20 minutes)
Sam
from
11h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
11:00 - 13:00
Show Cooking : De la Mer à l'assiette.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Jon et Koldo présentent les pintxos du Pays
Sam
from
11h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
11:30 - 12:30
Dégustation de la véritable Truffe noire
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
La véritable Truffe noire. L'Espagne est à l'origine du 60% de la production mondiale. Présentation par Christian et Dimas - Aragón (Teruel) (2 x 20 minutes)
Sam
from
11h30
to
12h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 13:00
Dégustation de vins d'Espagne
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Présentation et dégustation des vins d’Espagne, par région climatique (3x 15 minutes)
Sam
from
12h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 14:00
Show Cooking : Préparation d'une paella en direct
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Préparation d'une paella en direct (arroces de Alicante, et pas seulement la paella!), direction
Sam
from
12h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 14:00
Show Cooking : Atelier de tapas et entrées.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
De la tradition à la fusion. Assistez à un atelier de tapas et entrées de la Méditerranée (4x 20 minutes)
Sam
from
12h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 13:00
Atelier Ecole du Goût : Les biscômes et ses secrets
Stand 196
/ H020
École du Goût
C’est la période de la Saint-Nicolas !
Sam
from
12h00
to
13h00
Stand 196 Hall H020
Enfants
| Samstag 3 | École du Goût | Aktivitäten für Kinder |
12:30 - 13:30
Masterclass : Les Terroirs du Nord de l'Espagne
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Terroirs du Nord de l'Espagne: élevage et production de qualité respectant la nature (2x 30 minutes)
Sam
from
12h30
to
13h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
13:00 - 14:00
El arte de escanciar : dégustation de cidre d'Asturies
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Le cidre d'Asturies n'est pas comme les autres! Découvrez la façon de le servir avec Tino (3x 15 minutes)
Sam
from
13h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
13:00 - 14:00
Show Cooking : Paella la plus exclusive de Suisse
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
L’expert de la paella la plus exclusive de Suisse nous rend visite au show cooking. Connaisseurs et amateurs sont les bienvenus.
Sam
from
13h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
13:30 - 14:30
Atelier Ecole du Goût : Le feuilleté Fish & Kids LOË
Stand 196
/ H020
École du Goût
Plonge dans l’univers de LA PERCHE LOË et réalise toi-même, comme un chef, un délicieux feuilleté de filets de perches, que tu pourras refaire pour Noël ! Tu repartiras non seulement avec ta création et la recette, mais également avec un cadeau surprise !
Sam
from
13h30
to
14h30
Stand 196 Hall H020
Enfants
| Samstag 3 | École du Goût | Aktivitäten für Kinder |
14:45 - 15:30
Atelier : Un chef étoilé, un producteur de cidre et un artisan fromager s’allient pour créer des recettes autour de ces produits.
Stand 196
/ H020
Amuse-Bouche
Le cidre d'Asturias: boisson traditionnelle et précieux ingrédient.
Sam
from
14h45
to
15h30
Stand 196 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | Amuse-Bouche | |
15:30 - 16:00
Masterclass : Les huiles d'olives extra vierge d'Espagne
Stand 196
/ H020
Amuse-Bouche
Les huiles d'olives extra vierge d'Espagne :
Sam
from
15h30
to
16h00
Stand 196 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | Amuse-Bouche | |
16:30 - 21:30
Dégustation de Jamón Ibérico : L'art de la coupe de pata negra.
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
L'art de la coupe au couteau du jamón ibérico pata negra avec dégustation.
Sam
from
16h30
to
21h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
16:30 - 17:30
Masterclass : Les huiles d'olives extra vierge d'Espagne
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Les huiles d'olives extra vierge d'Espagne :
Sam
from
16h30
to
17h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | La Tienda | |
17:00 - 19:00
Show Cooking : L'artichaut par le chef Miguel Garcia
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Le chef Miguel García nous démontre les recettes de ce légume précieux et d'autres produits confits à l’huile d’olive.
Sam
from
17h00
to
19h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
17:00 - 19:00
Show Cooking : De la Mer à l'assiette.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Jon et Koldo présentent les pintxos du Pays
Sam
from
17h00
to
19h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
17:00 - 18:00
La fameuse tortilla
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
La fameuse tortilla à la truffe noire et autres gourmandises!
Sam
from
17h00
to
18h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
17:30 - 18:30
Dégustation de cidre de glace
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Cidre de glace, une boisson d'exception. Découvrez les accords cidre et fromage (3x 15 minutes)
Sam
from
17h30
to
18h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
17:45 - 18:45
Atelier Ecole du Goût : Vive la Saint-Nicolas !
Stand 196
/ H020
École du Goût
Veux-tu faire plaisir au Saint-Nicolas et au Père Fouettard ? Alors rejoins-nous ! Une petite collation est prévue pour t’accueillir et faire ta connaissance dans un esprit de fête. En plus, à notre atelier, tu pourras exprimer ta créativité en décorant des biscômes avec un beau glaçage blanc et du massepain. Tu réaliseras également un emballage de fête pour mettre en valeur tes créations.
Sam
from
17h45
to
18h45
Stand 196 Hall H020
Enfants
| Samstag 3 | École du Goût | Aktivitäten für Kinder |
18:00 - 19:00
Dégustation de fromages ancestraux
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Fromages ancestraux au lait de brebis.
Sam
from
18h00
to
19h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
18:00 - 20:00
Show Cooking : Préparation en direct de paella
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Préparation d'une paella en direct (arroces de Alicante, et pas seulement la paella!), direction
Sam
from
18h00
to
20h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
18:00 - 20:00
Show Cooking : Atelier de tapas et entrées.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
De la tradition à la fusion. Assistez à un atelier de tapas et entrées de la Méditerranée (4x 20 minutes).
Sam
from
18h00
to
20h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
19:15 - 20:15
Présentation de l'aquaculture suisse
Stand 196
/ H020
Présentation : Le poisson suisse: une histoire, un avenir, une recette
Sam
from
19h15
to
20h15
Stand 196 Hall H020
Grand public
| Samstag 3 | Kulinarische Vorführungen | |
19:30 - 20:30
Dégustation de la véritable Truffe noire
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
La véritable Truffe noire. L'Espagne est à l'origine du 60% de la production mondiale. Présentation par Christian et Dimas - Aragón (Teruel) (2 x 20 minutes)
Sam
from
19h30
to
20h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Samstag 3 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
Sonntag 4
10:00 - 14:30
Dégustation de Jamón Ibérico : L'art de la coupe de pata negra.
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
L'art de la coupe au couteau du jamón ibérico pata negra avec dégustation.
Son
from
10h00
to
14h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Sonntag 4 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
10:00 - 17:00
Dégustation de produits et vins espagnols
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Exposition de plus de 250 produits et vins espagnols dans le marché des artisans
Son
from
10h00
to
17h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Sonntag 4 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
10:00 - 11:00
Dégustations de fromages espagnols
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Origine des fromages espagnols : présentation de fromages ancestraux au lait cru de vache, de brebis et de chèvre (3x 15 minutes)
Son
from
10h00
to
11h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Sonntag 4 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
10:30 - 11:30
Atelier Ecole du Goût : Les rillettes Fish & Kids LOË
Stand 196
/ H020
École du Goût
Plonge dans l’univers de LA PERCHE LOË et réalise toi-même, comme un chef, une délicieuse entrée pour Noël : des rillettes de filets de perches fumés. Tu repartiras non seulement avec ta création et la recette, mais également avec un cadeau surprise !
Son
from
10h30
to
11h30
Stand 196 Hall H020
Enfants
| Sonntag 4 | École du Goût | Aktivitäten für Kinder |
11:00 - 12:00
Dégustation d'huile d'olive et autres produits de base de la cuisine espagnole.
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
L'huile d'olive et autres produits de base de la cuisine espagnole (3x 15 minutes)
Son
from
11h00
to
12h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Sonntag 4 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
11:00 - 13:00
Show Cooking : L'artichaut, par le chef Miguel Garcia
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Le chef Miguel García nous démontre les recettes de ce légume précieux et d'autres produits confits à l’huile d’olive (4x 20 minutes)
Son
from
11h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Sonntag 4 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
11:00 - 13:00
Show Cooking : De la Mer à l'assiette.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Jon et Koldo présentent les pintxos du Pays
Son
from
11h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Sonntag 4 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
11:30 - 12:30
Dégustation de la véritable Truffe noire
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
La véritable Truffe noire. L'Espagne est à l'origine du 60% de la production mondiale. Présentation par Christian et Dimas - Aragón (Teruel) (2 x 20 minutes)
Son
from
11h30
to
12h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Sonntag 4 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 13:00
Dégustation de vins d'Espagne
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Présentation et dégustation des vins d’Espagne, par région climatique (3x 15 minutes)
Son
from
12h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Sonntag 4 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 14:00
Show Cooking : Préparation d'une paella en direct
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Préparation d'une paella en direct (arroces de Alicante, et pas seulement la paella!), direction
Son
from
12h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Sonntag 4 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 14:00
Show Cooking : Atelier de tapas et entrées.
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
De la tradition à la fusion. Assistez à un atelier de tapas et entrées de la Méditerranée (4x 20 minutes)
Son
from
12h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Sonntag 4 | Show Cooking | Kulinarische Vorführungen |
12:00 - 13:00
Cuisine espagnole de tradition dans la modernité
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Le respect de la tradition dans la modernité.
Son
from
12h00
to
13h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Sonntag 4 | Show Cooking | |
12:15 - 13:15
Atelier Ecole du Goût : Les bonshommes en pâte
Stand 196
/ H020
École du Goût
Viens créer ton propre bonhomme en pâte, que tu pourras façonner et emporter avec toi !
Son
from
12h15
to
13h15
Stand 196 Hall H020
Enfants
| Sonntag 4 | École du Goût | |
12:30 - 13:30
Masterclass : Les Terroirs du Nord de l'Espagne
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Terroirs du Nord de l'Espagne: élevage et production de qualité respectant la nature (2x 30 minutes)
Son
from
12h30
to
13h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Sonntag 4 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
13:00 - 14:00
El arte de escanciar : dégustation de cidre d'Asturies
Stand 187-188
/ H020
La Tienda
Le cidre d'Asturies n'est pas comme les autres! Découvrez la façon de le servir avec Tino (3x 15 minutes)
Son
from
13h00
to
14h00
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Sonntag 4 | La Tienda | Kulinarische Vorführungen |
14:00 - 15:00
Atelier Ecole du Goût : Le feuilleté Fish & Kids LOË
Stand 196
/ H020
École du Goût
Plonge dans l’univers de LA PERCHE LOË et réalise toi-même, comme un chef, un délicieux feuilleté de filets de perches, que tu pourras refaire pour Noël ! Tu repartiras non seulement avec ta création et la recette, mais également avec un cadeau surprise !
Son
from
14h00
to
15h00
Stand 196 Hall H020
Enfants
| Sonntag 4 | École du Goût | Aktivitäten für Kinder |
15:00 - 15:30
Grande Tombola d'Espagne - Voyage CHF 3'000.-
Stand 187-188
/ H020
Show Cooking
Tirage au sort sur notre show cooking!
Son
from
15h00
to
15h30
Stand 187-188 Hall H020
Tout public
| Sonntag 4 | Show Cooking | Andere |
15:45 - 16:45
Atelier Ecole du Goût : deviens sculpteur
Stand 196
/ H020
École du Goût
Avec Olivier, champion du monde de sculpture sur fruits et légumes, apprends comment sculpter des fruits ou légumes qui deviendront des œuvres d’art.
Son
from
15h45
to
16h45
Stand 196 Hall H020
Enfants
| Sonntag 4 | École du Goût | Aktivitäten für Kinder |